我爱古诗词 > 古诗大全 > 古诗十九首 >

古诗十九首之去者日以疏

时间: 宁静2 古诗十九首

  这是《古诗十九首》的第十四首。从题材范围、艺术境界以至语言风格看来,有些近似第十三乎《驱车上东门》,显然是出于游子所作。由于路出城郊,看到墟墓,有感于世路艰难、人生如寄,在死生大限的问题上,愤激地抒发了世乱怀归而不可得的怆痛这感。

  去者日以疏

  朝代:两汉

  作者:佚名

  去者日以疏,生者日已亲。

  出郭门直视,但见丘与坟。

  古墓犁为田,松柏摧为薪。

  白杨多悲风,萧萧愁杀人!

  思还故里闾,欲归道无因。

  译文

  死去的人岁月长了,印象不免由模糊而转为空虚,幻灭。

  新生下来的一辈,原来自己不熟悉他们,可经过一次次接触,就会印象加深而更加亲切。

  走出郭门,看到遍野古墓,油然怆恻,萌起了生死存亡之痛。

  他们的墓被平成耕地了,墓边的松柏也被摧毁而化为禾薪。

  白杨为劲风所吹,发出萧萧的呜声犹如悲鸣自我的哀痛,萧萧的哀鸣声里,肃杀的秋意愁煞了人们的心里。

  人生如寄,岁月消逝得如此迅速,长期旅客的游子,怎不触目惊心只有及早返回故乡,以期享受乱离中的骨肉团圆之乐。

  想要归返故里,寻找过去的亲情,就是这个原因了。

  注释

  (去者日以疏二句)“去者”和“来者”,指客观现象中的一切事物。“来”一作“生”。“生者”,犹言新生的事物,与“来”同意。“疏”,疏远。“亲”,亲近。“日以亲”,犹言一天比一天迫近。“以”,古“以”“已”通用,意同。

  (郭门)城外曰郭,“郭门”就是外城的城门。

  (古墓犁为田二句)“犁”是农具。这里作动词用,就是耕的意思。“摧”折也。上句是说,古墓已平,被人犁成田地;下句是说,墓上的柏树,被人斫断,当做柴烧。

  (白杨)也是种在丘墓间的树木。

  (思还故里闾二句)古代五家为邻居,二十五家为里,后来泛指居所,凡是人户聚居的地方通称作“里”。“闾”是里门也。“故里闾”,犹言故居。“还”,通“环”,环绕的意思。“因”,由也。

2504