外国感人情诗
对于他国的情感,我们可能不了解,但也是保有一份好奇心的。下面小编为你整理了外国感人情诗篇,希望你们喜爱!
外国感人情诗篇1:致爱人
威廉·莎士比亚 (英)
在那风化了的时代的纪年,
我看到对绝代佳人的描述,
古老的韵律因美丽而变得绝妙,
赞颂着薄命的红颜,多情的骑士;
在这倾国倾城的描绘中,
那手脚、嘴唇、眼眸及眉额,
这古老笔下的描画都让我感觉,
这一切的美貌,如今皆为你所有。
于是,他们所有的赞颂不过预言
我们的时代,一切都将你预示;
而他们所见无非用那推测的眼,
竭尽才华也无法将你尽致赞颂,
而有幸得见今日时光的我们,
只用那眼惊叹,却无法开口歌颂。
外国感人情诗篇2:请允许我成为你的夏季
艾米莉·狄更生(美)
请允许我成为你的夏季,
当夏季的光阴已然流逝!
请允许我成为你的音乐,
当夜鹰与金莺收敛了歌喉!
请允许我为你绽放,我将穿越墓地,
四处播撒我的花朵!
请把我采撷吧——银莲花——
你的花朵——将为你盛开,直至永远!
外国感人情诗篇3:我该怎样来爱你
伊丽莎白·巴雷特·巴朗宁(英)
我该怎样来爱你?
让我计数这些方式。
我爱你直到我的灵魂所能触及的
深度、广度和高度,
在我视线之外,
摸索着,
存在的极致和优雅的理想。
我爱你,
如同日常所需一样必不可少,
如同阳光与蜡烛。
我自由地爱你,
如同人们奔赴正义。
我纯洁地爱你,
如同人们放弃表扬。
我爱你,
用那将我陷入往昔痛苦的激情,
我爱你,
用我童年的忠诚。
我爱你,
我原以为那种虔诚,
早已随圣徒的消失而逝去。
我爱你,用我的呼吸,我的微笑,
我的眼泪,我的整个生命来爱你!
而且,我会更深地爱你,
在我死后,只要上帝允许。
外国感人情诗篇4:契 约
菲利普·锡德尼(英)
我的真爱拥有我心,
我拥有他的爱,
就这样心心相印;
我无法丢弃他的爱,
他也无法忘记我的心,
没有比这更幸福的契约:
我的真爱拥有我心,
我拥有他的爱。
我拥有他的心,
我们融为一体,
我的心给予他,
牵引着他的思绪和感觉;
他爱我的心,
因为那曾是他的一切,
我珍视他的爱,
因为它住在我心中;
我的真爱拥有我心,
我拥有他的爱。
