我爱古诗词 > 诗词大全 > 古诗词 >

夜雨寄北表达了诗人怎样的情感

时间: 李金 古诗词

《夜雨寄北》表达了诗人孤寂的情怀和对妻子深深的怀念。

《夜雨寄北》是晚唐诗人李商隐身居遥远的异乡巴蜀写给在长安的妻子的一首抒情七言绝句。诗人用朴实无华的文字,写出他对妻子的一片深情,亲切有味。全诗构思新巧,自然流畅,跌宕有致。夜雨寄北既描写了今日身处巴山倾听秋雨时的寂寥之苦,又想象了来日聚首之时的幸福欢乐。表现了作者的离别之苦,思念之切。这首诗即兴写来,写出了诗人刹那间情感的曲折变化。语言朴实,在遣词、造句上看不出修饰的痕迹。

夜雨寄北的写作背景

1.这首诗是是李商隐留滞巴蜀一代时,因思念长安的妻子而作。因为长安在巴蜀之北,故题作《夜雨寄北》。

2.《夜雨寄北》是晚唐诗人李商隐游历在外,身居四川,远离家乡的情境下,写给远在长安的妻子的一首抒情七言绝句。诗的开头两句以问答和对眼前环境的抒写,阐发了孤寂的情怀和对妻子深深的思念。

夜雨寄北原文及翻译

君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。

何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。

译文:

你问我什么时候回去,我还没有确定的日子。此刻巴山的夜雨淅淅沥沥,雨水涨满了秋天的河池。

什么时候我才能回到家乡,在西窗下我们一边剪烛一边谈心,那时我再对你说说,今晚在巴山作客听着绵绵夜雨,我是多么寂寞,多么想念你!

夜雨寄北鉴赏

唐宣宗大中二年(848),李商隐滞留巴蜀。在一个秋天的雨夜,诗人触景生情,给在北方的妻子写下这首诗,倾诉分别的痛苦,想象团聚后的欢乐情景。第一句从妻子来信谈起,一问一答,跌宕有致。“期”字两见,而一为妻问,一为己答;妻子催促早归,自己感叹归期不定,其羁旅行役之愁与欲归不得归之苦跃然纸上。第二句转而描写绵绵秋雨,烘托思念亲人的愁苦心情。

诗人痛苦中不忘欢乐,凄风凄雨也会转为温馨的回忆。所以在后两句中,诗人就以想象之笔,展望将来某一天自己同妻子相见的美妙情景:两人一起在西窗下剪烛花,一起谈起别后情景,自然也会回忆起这巴山风雨之夜的相思之苦了。但“何当”一词,又使这一“相会”显得遥遥无期,那预想的快乐使这眼前的痛苦更加深了。

本诗采用回环往复反衬对比的方法,以团聚的欢乐反衬分离的痛苦,又以分离的痛苦反衬虚幻的相会时的欢乐。这样,现在的“巴山夜雨”同将来回忆中的“巴山夜雨”,巴山与北方,诗人与妻子,现在与将来,分离与团聚,现实的愁苦与将来的欢乐等,互相映照交织在一起,使悲欢离合之情似真似幻,淋漓尽致。

夜雨寄北注释

寄北:写诗寄给北方的人。诗人当时在巴蜀(现在四川省),他的亲友在长安,所以说“寄北”。这首诗表达了诗人对亲友的深刻怀念。

君:对对方的尊称,等于现代汉语中的“您”。

归期:指回家的日期。

巴山:指大巴山,在陕西南部和四川东北交界处。这里泛指巴蜀一带。

秋池:秋天的池塘。

何当:什么时候。

共:副词,用在谓语前,表示动作行为是由两个或几个施事者共同发生的。可译为“一起”。

剪西窗烛:剪烛,剪去燃焦的烛芯,使灯光明亮。这里形容深夜秉烛长谈。“西窗话雨”“西窗剪烛”用作成语,所指也不限于夫妇,有时也用以写朋友间的思念之情。

却话:回头说,追述。

172178