我爱古诗词 > 诗词大全 > 诗经 >

诗经推荐 殷武

时间: 燕华2 诗经

  《商颂·殷武》是《商颂》的最后一篇,也是《诗经》三百零五篇的最后一篇

。据《毛诗序》的说法以及近现代学者的考证,此诗的主旨就在于通过殷高宗武丁寝庙落成举行的祭典,极力颂扬殷高宗继承成汤的事业所建树的中兴业绩。全诗共六章,一、四、五章各六句,二、六章各七句,三章五句。前五章写殷高宗中兴之事,最后一章写高宗寝庙落成的情景。各章都有描写的侧重点是此诗在艺术表现上的突出特色。

  《诗经:殷武》

  挞彼殷武,奋伐荆楚。

  深入其阻,裒荆之旅。

  有截其所,汤孙之绪。

  维女荆楚,居国南乡。

  昔有成汤,自彼氐羌,

  莫敢不来享,莫敢不来王。

  曰商是常。

  天命多辟,设都于禹之绩。

  岁事来辟,勿予祸适,

  稼穑匪解。

  天命降监,下民有严。

  不僭不滥,不敢怠遑。

  命于下国,封建厥福。

  商邑翼翼,四方之极。

  赫赫厥声,濯濯厥灵。

  寿考且宁,以保我后生。

  陟彼景山,松伯丸丸。

  是断是迁,方斫是虔。

  松桷有梴,旅楹有闲,

  寝成孔安。

  注释:

  1、挞:勇武貌。殷武:即殷高宗武丁,殷朝的一位中兴之主,曾任用贤人傅说为相,并不断对西北的□上工下口、方、土方、鬼方、羌、周族等用兵,在位五十九年。

  2、荆楚:即荆州之楚国。《史记-楚世家》:“吴回生陆终。陆终生子六人,其长曰昆吾;二曰参胡;三曰彭祖;四曰会人;五曰曹姓;六曰季连,芈姓,楚其后也。昆吾氏,夏之时尝为侯伯,桀之时汤灭之。彭祖氏,殷之时尝为侯伯,殷之末世灭彭祖氏。…周文王之时,季连之苗裔曰鬻熊。鬻熊子事文王,蚤早、卒。其子曰熊丽。熊丽生熊狂,熊狂生熊绎。熊绎当周成王之时,举文、武勤劳之后嗣,而封熊绎于楚蛮,封以子男之田,姓芈氏,居丹阳。”

  3、罙:同“深”。古深字本作“突”,隶变作“罙”。

  4、裒:“捊”之别体,通“俘”,俘获。

  5、汤孙:指商汤的后代武丁。绪:功业。

  6、女:同“汝”。

  7、乡:通“向”,今简作“向”。

  8、自彼氐羌:自,犹“虽”;氐、羌,散居在今西北狭西、甘肃、青海一带的边远民族。

  9、常:长。“常”是“尚声”字,与“长”字古音同部,故可释为“长”。

  10、多辟:众多诸侯国君。

  11、绩:通“迹”。

  12、来辟:犹言“来王”、“来朝”。

  13、祸适:读同“过谪”,义为谴责。

  14、解:同“懈”。

  15、严:同“俨”,敬谨。

  16、不僭不滥:毛传:“赏不僭、刑不滥也。”

  17、封:毛传:“大也。”

  18、商邑:指商朝的国都西亳。《史记-殷本纪》正义:“汤自南亳迁西亳,仲丁迁隞,河亶甲居相,祖乙居耿,盘庚渡河,南居西亳,是五迁也。”殷高宗武丁是盘庚之后的中兴之主,其时建都西亳,在今河南偃师。翼翼:都城盛大貌。

  19、极:准则。

  20、濯濯:形容威灵光辉鲜明。

  21、后生:犹言后代子孙。

  22、景山:陈奂《毛氏传疏》:“考今河南偃师县有缑氏城,县南二十里有景山,即此诗之景山也。”

  23、丸丸:形容松柏条直挺拔。

  24、方:是。虔:马瑞辰《毛诗传笺通释》:“虔当读如虔刘之虔。”虔刘,砍削。

  25、桷:方形的椽子。梃:木长貌。

  26、旅:当依毛传释为“陈列”。有闲:闲闲,大貌。

  27、寝:此指为殷高宗所建的寝庙。古时的寝庙分两部分,后面停放牌位和先人遗物的地方叫“寝”,前面祭祀的地方叫“庙”。孔:很。

  译文:

  殷王武丁神勇英武,是他兴师讨伐荆楚。

  王师深入敌方险阻,众多楚兵全被俘虏。

  扫荡荆楚统治领土,成汤子孙功业建树。

  你这偏僻之地荆楚,长久居住中国南方。

  从前成汤建立殷商,那些远方民族氐羌,

  没人胆敢不来献享,没人胆敢不来朝王。

  殷王实为天下之长。

  上帝命令诸侯注意,建都大禹治水之地。

  每年按时来朝来祭,不受责备不受鄙夷,

  好好去把农业管理。

  上帝命令殷王监视,下方人民恭谨从事。

  赏不越级罚不滥施,人人不敢怠慢度日。

  君王命令下达诸侯,四方封国有福享受。

  殷商都城富丽堂皇,它是天下四方榜样。

  武丁有着赫赫声名,他的威灵光辉鲜明。

  既享长寿又得康宁,是他保佑我们后人。

  登上那座景山山巅,松树柏树挺拔参天。

  把它砍断把它远搬,削枝刨皮加工完善。

  长长松木制成方椽,楹柱排列粗壮溜圆。

  寝庙落成神灵安恬。

3522